近期,由我校许国彬教授全程指导、我院院长何勇斌教授组织、我院原副院长(现商英学院教授)陈开举领衔的翻译团队历经六年译成的中西方文化精要英文译著面世了。该译著一套四册,包括:Introduction to Chinese Culture, Understanding Chinese Culture, Introduction to Western Culture, 和Understanding Western Culture,由Springer/Nature出版集团的帕尔格拉夫•麦克米伦出版公司出版。
该译著是《西方文化精要》和《中国文化精要》的英译本。《西方文化精要》和《中国文化精要》共计110余万字,由我校许国彬教授主编,分别于2009年和2012年在华南理工大学出版社出版,是广东省高校大学生文化素质教育的重要著作。受原著主编委托,2012年起陈开举教授率领十多位专家历经六年左右的时间,翻译、审校、修订,最终成稿,并在国际权威学术出版机构出版。
译著和原著从宏观到微观层面系统介绍了中西方文化的精要内容,包括中西方文化简史、哲学思想、宗教、政治制度、组织文化、文学、科学和技术、旅游文化、民俗文化、礼仪、节日、艺术等,是高校学生、人文社科学者和研究者的重要参考文献之一。
广外继续教育(公开)学院多位教师在工作十分繁忙的情况下积极参与上述翻译工作,取得了可喜的成绩。